To think carefully is to define precisely (See also my posts of Feb. 9, 2006, March 13, 2006 (#1), and April 19, 2006 (#2) on British terms and their American counterparts.) This blog has given birth to an ample litter of posts that tackle the meaning of terms or attempt useful definitions. Here, then, are cites to Rees Morrison definitions of key terms used in law-department management discourse.
“Associate general counsel” and “assistant general counsel” (March 23, 2006); “Commodity work” (March 13, 2006); “Consigliore” (Aug. 28, 2005); “Decision tools” (April 17, 2006); “Diversity” (Sept. 4, 2005); “Fixed fee” and “flat fee” (April 5, 2006); “General counsel” and “chief legal officer” (March 22, 2006); “Global,” “multinational,” and “international” (Feb. 12, 2006); “Initiatives” (March 26, 2005);“Invoice,” “bill,” and “statement” (April 9, 2006); “Law department” and “legal department” (May 24, 2005); “Major litigation” (Nov. 15, 2005); “Management” (April 30, 2006); “Matrix reporting” (Aug. 27, 2005); “Matter” (April 17, 2007); “Partnering” (May 1, 2005 and Dec. 16, 2005); “Processes” (April 27, 2006); “Retainer” (Nov. 15, 2005); “Risk” and “uncertainty” (Jan. 13, 2006); “Risk management” (Aug. 14, 2005); “strategic plan” (Dec. 15, 2005); “Technology” (Aug. 14, 2005); and “Value added” (May 1, 2006.).